Le 3C ou Coupe-Chou Club ~ Depuis 2007 ~ Imité mais jamais égalé

Le Club de ceux qui se rasent comme les cow-boys.
 
AccueilwikiDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal
-28%
Le deal à ne pas rater :
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 couverts – L60cm
279.99 € 390.99 €
Voir le deal

 

 Lexique franco-belge

Aller en bas 
+7
erjdecharente
smuirph
fdevil
Kinnor
El Bretón Andaluz
pascal13692
Yo Wan
11 participants
AuteurMessage
Yo Wan

Yo Wan


Nombre de messages : 7116
Age : 62
Localisation : Theux - Belgique - GEO
Date d'inscription : 30/04/2015

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 9:50

Salut les amis.
Vu la présence non négligeable de Belges dans la communauté,  j'entame ci-dessous un lexique franco-belge à l'usage des habitants de l'hexagone.
Attention,  il s'agit de mots qui nous sont communs mais ont des sens différents (voir le duo torchon et serviette), pas de mots belges inconnus en France (faut pas zieverer, fieu!)

Vous pouvez m'en proposer d'autres, c'est appelé à s'étoffer

A
Américain (Be) ou filet américain = steak tartare si servi sur assiette.  Steak haché pur boeuf pour diverses préparations.  Vendu mélangé à  de la mayonnaise et condiments, il s'appelle américain préparé (doux) ou Martino (piquant)

B
Baguette (Fr) souvent appelée pain français parce que pas utilisée comme pain quotidien  en Belgique où  on mange surtout du pain en tranches.

C
Crayon papier (Fr) = crayon (Be) , pourquoi préciser,  on le fait quand c'est un autre type de crayon

D
Dagobert (Be) sandwich composé d'un grand morceau de baguette  garni de jambon, fromage, crudités et mayonnaise
Drap de bain (Fr) = serviette de bain ou essuie de bain (Be)
Drap (Be) = drap de lit (Fr)

E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Quiévrain, ville frontalière, donc Outre-Quiévrain c'est la Belgique pour les Français et la France pour les Belges

R
Règle (d'écolier)(Fr) = latte (si plate) ou règle (section carrée) (Be)
S
Serpillière (Fr) = torchon (Be) = wassingue (Picardie et Wallonie picarde) qui vient de washing-cloth (GB)
Serviette (Fr) = essuie-mains (Be)
Serviette (Be) = serviette de table (tissu ou papier) (Fr) // autre acception serviette (en cuir) (Be) = malette, cartable (Be) ancêtre de l'attaché-case (GB)

T
Torchon (Fr) = essuie de vaisselle (Be) 
Torchon (Be) = serpillière (Fr)
L'expression "ne pas mélanger les torchons et les serviettes" a donc un sens différent en Belgique

U
V
W
X
Y
Z
Revenir en haut Aller en bas
pascal13692
Admin
pascal13692


Nombre de messages : 9844
Age : 64
Localisation : Nice 06000 - GEO
Date d'inscription : 26/03/2008

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 11:53

En France l'Américain est un sandwiche avec des frites (Belges bien sûr) dedans.
Crayon à papier ou crayon graphite :c'est fait pour dessiner et être gommé. Les autres crayons ont un usage différent
Une serpillère c'est fait pour nettoyer les sols, pas pour essuyer la vaisselle Mad c'est dégueu...

_________________
N'allez pas là où le chemin vous mène. Allez là où il n'y a pas encore de chemin et laissez une nouvelle trace.
Revenir en haut Aller en bas
El Bretón Andaluz

El Bretón Andaluz


Nombre de messages : 13659
Age : 74
Localisation : Marbella - Espagne - GEO
Date d'inscription : 16/02/2011

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 12:29

Je vois quelques erreurs qui peuvent être dues au particularités régionales, car de nombreux mots changent suivant la régions. Par exemple le poisson bar s'appelle loup sur la côte méditerranéenne.
Crayon papier (Fr) = crayon (Be) , pourquoi préciser,  on le fait quand c'est un autre type de crayon
Ça dépend peut-être des régions en France . Je suis né en Bretagne  et je n'ai jamais entendu crayon à papier, sinon crayon.

Drap de bain (Fr) = serviette de bain ou essuie de bain (Be)
Je n'ai jamais entendu Drap de bain, un drap c'est dans le lit. Serviette de bain ou simplement serviette si on est dans la SDB ou à la plage

Serviette (Fr) = essuie-mains (Be)
Une serviette est ce qu'il y a sur la table quand on mange ou que l'on se met autour du coup quand on est gosse pour ne pas se salir lorsque l'on mange

Comme Pascal la serpillère est seulement pour nettoyer le sol (serpiller c'est nettoyer en passant la serpillère)
Revenir en haut Aller en bas
pascal13692
Admin
pascal13692


Nombre de messages : 9844
Age : 64
Localisation : Nice 06000 - GEO
Date d'inscription : 26/03/2008

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 13:01

Un drap de bain c'est une très grande serviette dans laquelle tu peux t'envelopper en sortant du... Bain alors que la serviette est plus petite.
De même le drap ou serviette de plage ne sert qu'à ça Wink
Et comme on dit chez les militaires qui doivent faire les corvées "mouillé c'est lavé, sec c'est propre" sage

_________________
N'allez pas là où le chemin vous mène. Allez là où il n'y a pas encore de chemin et laissez une nouvelle trace.
Revenir en haut Aller en bas
Yo Wan

Yo Wan


Nombre de messages : 7116
Age : 62
Localisation : Theux - Belgique - GEO
Date d'inscription : 30/04/2015

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 13:01

Pascal13692 a écrit:
En France l'Américain est un sandwiche avec des frites (Belges bien sûr) dedans.
Crayon à papier ou crayon graphite :c'est fait pour dessiner et être gommé. Les autres crayons ont un usage différent
Une serpillère c'est fait pour nettoyer les sols, pas pour essuyer la vaisselle Mad  c'est dégueu...

En Belgique, le sandwich avec frites est "une mitraillette", nous appelons torchon votre serpillière et essuie de vaisselle votre torchon ( combat sois attentif !)
Crayon c'est d'office graphite, sinon il y a crayon de menuisier, crayon gras, crayon aniline, mine de plomb, etc.
Revenir en haut Aller en bas
pascal13692
Admin
pascal13692


Nombre de messages : 9844
Age : 64
Localisation : Nice 06000 - GEO
Date d'inscription : 26/03/2008

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 18:25

Yo Wan a écrit:
Pascal13692 a écrit:
En France l'Américain est un sandwiche avec des frites (Belges bien sûr) dedans.
Crayon à papier ou crayon graphite :c'est fait pour dessiner et être gommé. Les autres crayons ont un usage différent
Une serpillère c'est fait pour nettoyer les sols, pas pour essuyer la vaisselle Mad  c'est dégueu...

En Belgique,  le sandwich avec frites est "une mitraillette", nous appelons torchon votre serpillière et essuie de vaisselle votre  torchon ( combat sois attentif !)
Crayon c'est d'office graphite, sinon il y a crayon de menuisier,  crayon gras, crayon aniline, mine de plomb,  etc.

Ahhhh, tu vois bien : cryon de menuisier, gras anilie, etc... et pas juste crayon :spamafot:

_________________
N'allez pas là où le chemin vous mène. Allez là où il n'y a pas encore de chemin et laissez une nouvelle trace.
Revenir en haut Aller en bas
Kinnor
Modo
Kinnor


Nombre de messages : 7682
Age : 44
Localisation : Auteuil - France - GEO
Date d'inscription : 31/08/2015

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 18:53

Yo Wan a écrit:
En Belgique, le sandwich avec frites est "une mitraillette"

j'adore !


C'est marrant ce topic comment il y a des différences, très amusant lol!

_________________
Ma Rotation
Mes Pierres
Revenir en haut Aller en bas
Yo Wan

Yo Wan


Nombre de messages : 7116
Age : 62
Localisation : Theux - Belgique - GEO
Date d'inscription : 30/04/2015

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeMar 7 Mai 2019 - 21:22

Pascal13692 a écrit:
Yo Wan a écrit:
Pascal13692 a écrit:
En France l'Américain est un sandwiche avec des frites (Belges bien sûr) dedans.
Crayon à papier ou crayon graphite :c'est fait pour dessiner et être gommé. Les autres crayons ont un usage différent
Une serpillère c'est fait pour nettoyer les sols, pas pour essuyer la vaisselle Mad  c'est dégueu...

En Belgique,  le sandwich avec frites est "une mitraillette", nous appelons torchon votre serpillière et essuie de vaisselle votre  torchon ( combat sois attentif !)
Crayon c'est d'office graphite, sinon il y a crayon de menuisier,  crayon gras, crayon aniline, mine de plomb,  etc.

Ahhhh, tu vois bien : cryon de menuisier, gras anilie, etc... et pas juste crayon :spamafot:

Écoute quand je cause ! Crayon sans préciser, c'est celui de l'écolier, point barre.

Revenir en haut Aller en bas
fdevil

fdevil


Nombre de messages : 288
Age : 52
Localisation : 69 - Villeurbanne - Charpennes - GEO
Date d'inscription : 06/01/2014

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeSam 11 Mai 2019 - 20:25

On a aussi le septante et nonante (mais bizarrement on garde le quatre-vingt)

Ce que je préfère, ce sont les tournures de phrases que je mets parfois un peu de temps à comprendre (mais qui sont très compréhensibles)

« saurais tu me sonner sur mon GSM ? » par exemple
Revenir en haut Aller en bas
pascal13692
Admin
pascal13692


Nombre de messages : 9844
Age : 64
Localisation : Nice 06000 - GEO
Date d'inscription : 26/03/2008

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeSam 11 Mai 2019 - 21:03

Yo Wan a écrit:

Écoute quand je cause ! Crayon sans préciser, c'est celui de l'écolier, point barre.

Hé, ho, parle moi plus riche. Et d'ailleurs, tu ne causes pas, tu écris... Et toc

_________________
N'allez pas là où le chemin vous mène. Allez là où il n'y a pas encore de chemin et laissez une nouvelle trace.
Revenir en haut Aller en bas
smuirph

smuirph


Nombre de messages : 11632
Age : 61
Localisation : paris-france-Géo-
Date d'inscription : 20/09/2013

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: : Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeSam 11 Mai 2019 - 21:16

FRANGIN , crayon , d'accord , mais une gomme Razz Razz Razz
tu sais celle a effacer le sourire Razz Razz Razz Razz Razz Razz
Revenir en haut Aller en bas
erjdecharente
Admin
erjdecharente


Nombre de messages : 7497
Age : 54
Localisation : Angouleme - GEO
Date d'inscription : 30/01/2008

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeSam 11 Mai 2019 - 21:38

chez nous on dit crayon de bois

et nous on cinse.

_________________
Nous voulons tous être le roc sur lequel on peut ce bâtir, mais nous somme bien souvent que du vent dans les cheveux.
Au mieux on amuse, mais souvent on agace.
je suis le vent.
Revenir en haut Aller en bas
jvallois

jvallois


Nombre de messages : 1439
Age : 56
Localisation : 02300 Ognes - France - GEO
Date d'inscription : 01/12/2017

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeSam 11 Mai 2019 - 23:33

C'est marrant, j'ai aussi entendu cette appellation en arrivant en Picardie !
Dans mon Aube natale, on disait "crayon de papier".
Revenir en haut Aller en bas
Blason
Admin
Blason


Nombre de messages : 5707
Age : 51
Localisation : GAMBSHEIM - France - GEO
Date d'inscription : 03/12/2009

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeDim 12 Mai 2019 - 0:02

C'est là qu'on voit que l'Intérieur est vraiment un pays bizarre...

Ici, on dit bleistift et tout le monde comprend.

Des originaux ajoutent " aus papier" histoire de se donner un genre, nous les regardons en souriant, sans rien dire.

Je crois savoir que vous avez aussi un trouble lexical quand aux pains au chocolat/chocolatine ....

_________________
non fui, sum, non ero, non curo
La fromagerie en bas de chez moi elle vendait trois choses : du fromage, des ouiches lorraines et des wedges

Ma rotation

Quelques rasages ohé ohé


Ronsenac - Belley -Caen - Jodoigne -St Pierre le Vieux- Esteville - L'Île Bouchard
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCwJeRhCzJuqIvSXKM6GUBTQ
jvallois

jvallois


Nombre de messages : 1439
Age : 56
Localisation : 02300 Ognes - France - GEO
Date d'inscription : 01/12/2017

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeDim 12 Mai 2019 - 0:05

Il faut dire aussi que, historiquement parlant, l'unification de la France avec une seule langue est encore relativement récente !
Il est donc normal de trouver des différences.
Revenir en haut Aller en bas
Blason
Admin
Blason


Nombre de messages : 5707
Age : 51
Localisation : GAMBSHEIM - France - GEO
Date d'inscription : 03/12/2009

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeDim 12 Mai 2019 - 0:40

jvallois a écrit:
Il faut dire aussi que, historiquement parlant, l'unification de la France avec une seule langue est encore relativement récente !
Il est donc normal de trouver des différences.

Oui, en ce qui concerne l'unification territoriale, c'est une problématique que nous connaissions bien ici, en Terre Bénie, comme nos cousins mosellans.

Cela dit, pour être tout à fait honnête, nos frères du Haut-Rhin ( qui est en bas) ne parlent pas comme nous et mettent des "a" à la place des "e", ainsi, "bredele" devient "bredala", "maennele" devient "mannala"..... mais bon, nous nous comprenons pas trop mal, même avec nos cousins et parfois, même avec nos voisins allemands !


_________________
non fui, sum, non ero, non curo
La fromagerie en bas de chez moi elle vendait trois choses : du fromage, des ouiches lorraines et des wedges

Ma rotation

Quelques rasages ohé ohé


Ronsenac - Belley -Caen - Jodoigne -St Pierre le Vieux- Esteville - L'Île Bouchard
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCwJeRhCzJuqIvSXKM6GUBTQ
jvallois

jvallois


Nombre de messages : 1439
Age : 56
Localisation : 02300 Ognes - France - GEO
Date d'inscription : 01/12/2017

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeDim 12 Mai 2019 - 10:37

C'est bien là l'essentiel : Arriver à se comprendre tout en étant différents.  cheers

C'est bien plus enrichissant que l'uniformisation que certains voudraient imposer ! cavapas
Revenir en haut Aller en bas
Walter92

Walter92


Nombre de messages : 500
Age : 47
Localisation : le plessis robinson
Date d'inscription : 18/01/2019

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeDim 12 Mai 2019 - 11:40

j'adore ces lexiques jump
Revenir en haut Aller en bas
Chewbacca
Admin
Chewbacca


Nombre de messages : 9145
Age : 54
Localisation : 01300 Belley - France - GEO
Date d'inscription : 05/02/2008

Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitimeDim 12 Mai 2019 - 11:57

En France on dit "les toilettes", en Belgique, "La toilette".
Une histoire Belge raconte que c'est lié au fait qu'en France il faut en voir plusieurs pour en trouver un de propre tigrou ....

Sont pas toujours drôles nos amis Belges.... lol

_________________
That’s cause a droid don’t pull people’s arms out of their sockets when they lose. Wookiees are known to do that.   


Les vidéos Wookiesques
Ma rotation 2015

La boutique Kachiic Créations: Les cuirs d'affilage
La boutique Kachiic Créations: Les Kits de démarrage
Revenir en haut Aller en bas
http://lescuirsdechewbacca.over-blog.com/
Contenu sponsorisé





Lexique franco-belge  Empty
MessageSujet: Re: Lexique franco-belge    Lexique franco-belge  Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Lexique franco-belge
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» AIDE: Lexique sur le cuir

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le 3C ou Coupe-Chou Club ~ Depuis 2007 ~ Imité mais jamais égalé :: Le Club :: Au bistrot-
Sauter vers: