| Moby Dick.... Rasage au harpon... | |
|
+3El Bretón Andaluz Kiss Nicolas cheesegeek 7 participants |
Auteur | Message |
---|
cheesegeek
Nombre de messages : 2405 Age : 52 Localisation : Nord-Isère Date d'inscription : 06/01/2010
| Sujet: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mar 18 Fév 2014 - 15:38 | |
| Je suis en train de lire Moby Dick, et il y a plusieurs allusions au rasage et scènes de rasage, je vous les retrouve un peu plus tard.... Mais la première du bouquin c'est un rasage au harpon ! - MobyDick de Melville a écrit:
- "He then donned his waistcoat, and taking up a piece of hard soap on the wash-stand centre table, dipped it into water and commenced lathering his face. I was watching to see where he kept his razor, when lo and behold, he takes the harpoon from the bed corner, slips out the long wooden stock, unsheathes the head, whets it a little on his boot, and striding up to the bit of mirror against the wall, begins a vigorous scraping, or rather harpooning of his cheeks. Thinks I, Queequeg, this is using Rogers's best cutlery with a vengeance. Afterwards I wondered the less at this operation when I came to know of what fine steel the head of a harpoon is made, and how exceedingly sharp the long straight edges are always kept."
La traduction - MobyDick de Melville a écrit:
- Il endossa ensuite sa veste et prenant un dur morceau de savon sur la table de toilette, il le plongea dans l’eau et commença à le faire mousser sur son visage. J’attendais de
voir d’où il allait extraire son rasoir et voilà qu’il saisit le harpon dressé contre le lit, en ôta le long manche de bois et retira du fourreau la lame, la repassa un peu sur sa botte, et s’approchant du morceau de miroir accroché aumur, entreprit un raclage ou plutôt un harponnage énergique de ses joues. Queequeg, pensai-je, c’est là mésuser de la coutellerie d’un pirate. Je m’étonnai moins ultérieurement de cette opération quand j’appris de quel admirable acier est faite une tête de harpon, et à quel point on maintient effilé son long tranchant.
Dernière édition par cheesegeek le Mar 18 Fév 2014 - 17:43, édité 1 fois |
|
| |
Kiss Nicolas
Nombre de messages : 4873 Age : 31 Localisation : Lorraine (57) -GEO Date d'inscription : 22/10/2012
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mar 18 Fév 2014 - 15:40 | |
| Oui pourquoi pas et il affile sur quoi? |
|
| |
El Bretón Andaluz
Nombre de messages : 13659 Age : 74 Localisation : Marbella - Espagne - GEO Date d'inscription : 16/02/2011
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mar 18 Fév 2014 - 16:29 | |
| Ça me conforte dans l'idée que l'affilage une lame est ce qu¡il y a de plus important. Vous noterez d'ailleurs que les statues grecques représentent toujours des mecs BBS et ce n’est pas avec un Dovo qu'ils se rasaient mais avec des trucs en bronze. . |
|
| |
fdevil
Nombre de messages : 288 Age : 53 Localisation : 69 - Villeurbanne - Charpennes - GEO Date d'inscription : 06/01/2014
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mar 18 Fév 2014 - 18:30 | |
| - Kiss Nicolas a écrit:
- Oui pourquoi pas et il affile sur quoi?
Sur sa botte, que je suppose en cuir. M'en vais essayer à l'opinel ou au victorinox (j'ai perdu mes harpons lors d'un abordage de pirates au large de la Somalie) |
|
| |
Kiss Nicolas
Nombre de messages : 4873 Age : 31 Localisation : Lorraine (57) -GEO Date d'inscription : 22/10/2012
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mar 18 Fév 2014 - 18:32 | |
| Mais oui, sûrement sur ses bottes en effet... |
|
| |
fdevil
Nombre de messages : 288 Age : 53 Localisation : 69 - Villeurbanne - Charpennes - GEO Date d'inscription : 06/01/2014
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mar 18 Fév 2014 - 18:36 | |
| C'est dans le texte du premier message : "whets it a little on his boot"
Mode je me la pète en anglais OFF : (traduction de Cheesegeek) "la repassa un peu sur sa botte" |
|
| |
vic
Nombre de messages : 1127 Age : 51 Localisation : belgium Date d'inscription : 24/01/2011
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mar 18 Fév 2014 - 20:46 | |
| Un ouvrage extraordinaire, que l'on ne se lasse pas de relire... Je ne l'ai plus ouvert depuis ma conversion au cc, merci Cheesegeek de relever ces croustillants détails! (Est-ce Achab qui se harponne délicatement les joues?) |
|
| |
cheesegeek
Nombre de messages : 2405 Age : 52 Localisation : Nord-Isère Date d'inscription : 06/01/2010
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mer 19 Fév 2014 - 9:09 | |
| - vic a écrit:
- Un ouvrage extraordinaire, que l'on ne se lasse pas de relire...
Je ne l'ai plus ouvert depuis ma conversion au cc, merci Cheesegeek de relever ces croustillants détails! (Est-ce Achab qui se harponne délicatement les joues?) Non, Queequeg, quasiment au début du livre après leur première nuit commune... En ce moment je pioche de temps en temps dans tout un tas de "classiques" qu'on finit par ne plus lire, déjà sûr de les connaître (donc sur les deux dernières années, Don Quichotte (très bon), Pinocchio, Moby Dick (en cours), Magicien d'Oz (bof), etc...) Vous noterez la traduction curieuse de "Rogers's best cutlery"... Certains (et je suis assez d'accord avec cela) pense qu'il a utilisé une sorte de slogan publicitaire de la marque Rogers en le détournant (il l'utilise aussi dans un autre bouquin), pour qualifier tous les engins tranchants... La traduction française penche pour une autre option, notamment une hypothèse s sur un certain Rogers, pirate de son état... enfin une hypothèse intermédiaire est la popularité de la marque Rogers auprès des marins (ce qui peut inclure une touche de déconsidération)... Parfois tu es content de ne pas avoir à faire la traduction... |
|
| |
charlie48horlogerie
Nombre de messages : 8583 Age : 50 Localisation : Les 400 coups Date d'inscription : 13/06/2010
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mer 19 Fév 2014 - 13:41 | |
| Effectivement je pense que le traducteur n'est pas un adepte du CCC : car traduire "Thinks I, Queequeg, this is using Rogers's best cutlery with a vengeance. " par "Queequeg, pensai-je, c’est là mésuser de la coutellerie d’un pirate." c'est un peu la honte ! (le traducteur confondu "Roger" avec le "Jolly Roger" des pirates...) perso voici ma traduction "Queequeg, pensai-je, c'est vraiment abuser de l’excellente coutellerie de Roger" je pense que l'auteur parle de J Rodgers qui fournissait l’Amérique en 1851, tant en rasage, coutellerie variée en y incluant les harpons ! Changement d'orthographe pour une histoire juridique ? Ci dessous un harpon J Rodgers
Dernière édition par charlie48horlogerie le Mer 19 Fév 2014 - 14:52, édité 1 fois |
|
| |
nca000
Nombre de messages : 8059 Age : 45 Localisation : Segodunum Date d'inscription : 31/03/2010
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mer 19 Fév 2014 - 14:07 | |
| Il fournissaient les harpons, ils récupéraient l'ivoire marine, la boucle est bouclée ... |
|
| |
charlie48horlogerie
Nombre de messages : 8583 Age : 50 Localisation : Les 400 coups Date d'inscription : 13/06/2010
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mer 19 Fév 2014 - 14:57 | |
| La Sperm Whale littéralement la baleine à sperme (cachalot) était chassée pour la substance huileuse contenue dans sa tête (qui ressemble à du sperme CQFD). Cette huile était utilisée en horlogerie, mécanique et pharmacie. Les dents du cachalot qui sont en ivoire évidemment ne sont, malheureusement pour les éléphants RIP, pas assez grandes pour faire des chasses.
L'os de baleine employé parfois pour les chasses (surtout vers 1830/1840) était du fanon de baleine -le truc qui filtre l'eau dans la bouche- (pas le cachalot, mais la baleine à bosse) qui était chassée pour sa graisse que l'ion faisait fondre pour l'éclairage (avant la découverte du pétrole)
Maintenant à vos harpons gentelmen ! |
|
| |
cheesegeek
Nombre de messages : 2405 Age : 52 Localisation : Nord-Isère Date d'inscription : 06/01/2010
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... Mer 19 Fév 2014 - 21:36 | |
| - charlie48horlogerie a écrit:
- "Queequeg, pensai-je, c'est vraiment abuser de l’excellente coutellerie de Roger" je pense que l'auteur parle de J Rodgers qui fournissait l’Amérique en 1851, tant en rasage, coutellerie variée en y incluant les harpons ! Changement d'orthographe pour une histoire juridique ?
Ca me parait un peu audacieux... Je ne pense pas qu'en 1851, Melville ait eu peur de la menace légale des Rodgers et si tel était le cas, retirer le "D" me parait une faible dissimulation.... Bon, j'ai gratté un peu et j'aurais une autre explication (à confirmer aussi) en plus des précédentes... Rogers's best cutlery pourrait aussi faire référence a Wm Rogers (William Hazen Rogers), spécialiste des couteaux et couverts au états unis et ayant connu son heure de gloire au milieu / fin du 19ème.... Cela colle pour le nom, cela pourrait coller avec l'ironie de la remarque et avec l'autre utilisation que fait Melville de "Rogers's best cutlery" dans the white jacket où il parle du poli, et cela colle aussi pas mal avec l'aire géographique... un petit lien http://queenofsienna.wordpress.com/2013/12/25/rogers-brothers-of-hartford/ A+ OC (oui je sais tout le monde s'en fout mais bon !) :-) |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Moby Dick.... Rasage au harpon... | |
| |
|
| |
| Moby Dick.... Rasage au harpon... | |
|