Le 3C ou Coupe-Chou Club ~ Depuis 2007 ~ Imité mais jamais égalé

Le Club de ceux qui se rasent comme les cow-boys.
 
AccueilwikiDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
35 €
Voir le deal

 

 Besoin d'aide pour une traduction en allemand

Aller en bas 
+5
pascal13692
Chewbacca
Richpa
erjdecharente
johweb
9 participants
AuteurMessage
johweb
Modo
johweb


Nombre de messages : 4758
Age : 50
Localisation : Ailleurs
Date d'inscription : 29/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeVen 9 Juil 2010 - 18:29

Salut à tous.

Comme dit dans le titre, j'aurais besoin d'aide pour la traduction d'un email français en allemand. En fait, le Wacker qui m'a été offert à mon anniversaire n'est pas exempt de défauts Crying or Very sad et un premier email en français de ma part est resté sans réponse de la part de monsieur Wacker...
Si quelqu'un peut m'aider... (on a tous fait espagnol dans ma famille... study )
Revenir en haut Aller en bas
erjdecharente
Admin
erjdecharente


Nombre de messages : 7497
Age : 55
Localisation : Angouleme - GEO
Date d'inscription : 30/01/2008

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeVen 9 Juil 2010 - 18:37

en principe j'utilise reverso, tu tape ton texte et cela te le traduit, c'est du mot a mot mais au moins tu peux communiquer.

_________________
Nous voulons tous être le roc sur lequel on peut ce bâtir, mais nous somme bien souvent que du vent dans les cheveux.
Au mieux on amuse, mais souvent on agace.
je suis le vent.
Revenir en haut Aller en bas
johweb
Modo
johweb


Nombre de messages : 4758
Age : 50
Localisation : Ailleurs
Date d'inscription : 29/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeVen 9 Juil 2010 - 18:50

Ben c'est justement pour éviter le mot à mot que j'appelle à l'aide... Wink Comme je ne connais vraiment pas l'Allemand, j'ai un peu peur des contresens... ^^
Revenir en haut Aller en bas
Richpa
Modo
Richpa


Nombre de messages : 9077
Age : 69
Localisation : -
Date d'inscription : 02/08/2008

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeVen 9 Juil 2010 - 22:21

johweb a écrit:
Ben c'est justement pour éviter le mot à mot que j'appelle à l'aide... Wink Comme je ne connais vraiment pas l'Allemand, j'ai un peu peur des contresens... ^^

Et en Anglais ?? Wacker doit comprendre à priori , si toi de ton coté tu te débrouille aussi ???
c'est peut être plus simple study parce que l'Allemand j'ai oublié mes 2 années de lycée study scratch trop dur pour moi ..
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeVen 9 Juil 2010 - 23:40

Ich spreche ein bischen Deutsch Wink
Revenir en haut Aller en bas
Chewbacca
Admin
Chewbacca


Nombre de messages : 9147
Age : 55
Localisation : 01300 Belley - France - GEO
Date d'inscription : 05/02/2008

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 4:31

REQUIN a écrit:
Ich spreche ein bischen Deutsch Wink

Arh camarate jowheb, ein kind membre te fien en aite cheers
Moi aussi, j'aurai pu t'aider... lol!

_________________
That’s cause a droid don’t pull people’s arms out of their sockets when they lose. Wookiees are known to do that.   


Les vidéos Wookiesques
Ma rotation 2015

La boutique Kachiic Créations: Les cuirs d'affilage
La boutique Kachiic Créations: Les Kits de démarrage
Revenir en haut Aller en bas
http://lescuirsdechewbacca.over-blog.com/
pascal13692
Admin
pascal13692


Nombre de messages : 9940
Age : 64
Localisation : Nice 06000 - GEO
Date d'inscription : 26/03/2008

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 7:48

blagounette teutonne :
mon bremier est un zerpent
mon zecond te troufe sur les toits
mon tout zert à entretenir le moteur de la foiture

REPONSE : un python tuile

bon, ben, je crois que je ferai mieux d'y aller là Embarassed No :arrow:

_________________
Ceux qui ne savent pas qu'ils marchent dans l'obscurité ne verront jamais la lumière.
Revenir en haut Aller en bas
erjdecharente
Admin
erjdecharente


Nombre de messages : 7497
Age : 55
Localisation : Angouleme - GEO
Date d'inscription : 30/01/2008

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 8:12

Bon je crois que tu as compris Johweb, si tu as besoin de rien...
Tu nous demandes. Wink

_________________
Nous voulons tous être le roc sur lequel on peut ce bâtir, mais nous somme bien souvent que du vent dans les cheveux.
Au mieux on amuse, mais souvent on agace.
je suis le vent.
Revenir en haut Aller en bas
johweb
Modo
johweb


Nombre de messages : 4758
Age : 50
Localisation : Ailleurs
Date d'inscription : 29/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 9:27

erjdecharente a écrit:
Bon je crois que tu as compris Johweb, si tu as besoin de rien...
Tu nous demandes. Wink
Oui, je savais que je pouvais compter sur vous !!! lol!

Requin, je t'envoie un MP ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
esspic
Admin
esspic


Nombre de messages : 11401
Age : 48
Localisation : Vertus - GEO - Là où on fait des bulles...
Date d'inscription : 09/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 9:40

Sinon, il a quoi ton wacker ?
Revenir en haut Aller en bas
johweb
Modo
johweb


Nombre de messages : 4758
Age : 50
Localisation : Ailleurs
Date d'inscription : 29/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 10:01

Ben... L'espaceur qui dépasse et les chasses pas trop symétriques ni très alignées...
C'est juste que c'est un peu dommage pour un CC neuf...
Revenir en haut Aller en bas
esspic
Admin
esspic


Nombre de messages : 11401
Age : 48
Localisation : Vertus - GEO - Là où on fait des bulles...
Date d'inscription : 09/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 10:03

Tout à fait !
(même si j'ai eu un peu peur qu'il y ait - encore - des problèmes de lame...)
Revenir en haut Aller en bas
fa_02




Nombre de messages : 59
Age : 48
Localisation : Butgenbach - Belgique - GEO
Date d'inscription : 11/01/2010

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 10:37

J'arrive peut-être un peu tard (vu le post de Requin), mais sinon je connais l'allemand et veux bien te faire la traduction.
Revenir en haut Aller en bas
johweb
Modo
johweb


Nombre de messages : 4758
Age : 50
Localisation : Ailleurs
Date d'inscription : 29/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 11:00

Merci fa_02 mais en effet, Requin a été (très) rapide car j'ai déjà ma traduction :!:

D'ailleurs, sa conclusion face aux symptômes semble assez bonne : ce serait le rivet qui serait tordu. De mon côté, je confirme que la lame part "de côté", mais sans toucher les chasses, heureusement, ce qui confirmerait... Et l'espaceur joue de ce décalage des chasses : il dépasse en dessous, mais est légèrement enfoncé sur le dessus.
Revenir en haut Aller en bas
johweb
Modo
johweb


Nombre de messages : 4758
Age : 50
Localisation : Ailleurs
Date d'inscription : 29/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeMar 3 Aoû 2010 - 13:35

Petite remontée du sujet... :!:

Grâce à l'aide de Requin et ses traductions, mon Wacker est donc reparti en Allemagne et est revenu (ce midi) à la maison.

Je récapitule : le pivot semblait tordu, provoquant une asymétrie des chasses, un lame partant de côté (limite de toucher), et un espaceur qui dépasse...

Résultat assez décevant... L'espaceur a été "ajusté" aux chasses, et c'est tout. Sad
Ainsi, l'asymétrie des chasses est toujours présente, la lame frôle toujours le bord, et les chasses ont donc été légèrement "rabotées" (donc marques pas très gracieuses...). Sad Sad

Tant pis, il restera à la maison, mais je suis vraiment déçu car j'attendais depuis longtemps d'avoir un Wacker comme celui là...

Je pense que je le ferai "retravailler" par un pro du forum un peu plus tard. Là, je vais m'attaquer à rendre le fil optimal pour mon prochain rasage...
Revenir en haut Aller en bas
ancient-spells

ancient-spells


Nombre de messages : 385
Age : 43
Localisation : Grenoble - France - GEO
Date d'inscription : 07/04/2010

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeMar 3 Aoû 2010 - 13:59

arf pas sympa ça.

je sent que les artistes du forum vont ce faire un plaisir de te refaire une paire de chasses sur mesure pour ton nouveau bijou.
Revenir en haut Aller en bas
jeanclaude666




Nombre de messages : 60
Age : 60
Localisation : Kyoto, Japon GEO
Date d'inscription : 12/02/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Wacker   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 7 Aoû 2010 - 13:04

Bonjour à tous,

Moi des Wacker j'en ai trois, tous achetés en même temps avant de quitter la France.

Résultat des courses:

. Toutes les chasses magnifiques et les lames bien alignées
. Pour le premier un Best Tradition un petit défaut vers la tête de la lame, impossible de lui faire passer le test du cheveu sur les deux derniers centimètres, coup de fil à M. Wacker, son conseil du strop et encore du strop... Mais pas de chance rien n'y fait, alors un coup de pierre et beaucoup de strop plus tard ça marche impecc mais très difficile à rendre "vraiment" shave ready. De plus il y avait une petite tache de rouille lorsque je l'ai eu mais qui est partie au polissage.

Cordialement,

JC666
. Pour le deuxième, un Jungmeister, pas de problème un vrai bonheur dès le départ
. Le troisième, un Antik, même problème que pour le premier, très difficile à rendre shave ready, tendance à "arracher" le poil mais au bout de plusieurs mois et de longues séances d'affilage un super rasoir.

Conclusion, à moins de bien maîtriser la pierre et le cuir il vaut mieux éviter Wacker pour débuter, sinon super qualité.
Revenir en haut Aller en bas
johweb
Modo
johweb


Nombre de messages : 4758
Age : 50
Localisation : Ailleurs
Date d'inscription : 29/10/2009

Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitimeSam 7 Aoû 2010 - 13:12

J'ai fait mon premier rasage avec hier. Je pensais qu'il faudrait beaucoup de temps pour qu'il se fasse (puisque c'est un neuf)... Même pas !
Depuis sa réception, une centaine de passes sur pâte, le double sur cuir nu. Aucune utilisation de pierre. Et une coupe terrible !!!

Après examen minutieux, la raison exacte de mes soucis est un perçage non symétrique...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Besoin d'aide pour une traduction en allemand Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction en allemand   Besoin d'aide pour une traduction en allemand Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Besoin d'aide pour une traduction en allemand
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» besoin d aide (Allemand)
» Besoin de conseils pour un DE pour mon Papa (oui je sais le CC c'est mieux :-)
» Besoin d'aide pour un logo
» Besoin d'aide pour l’affûtage de mon CC.
» besoin de votre avis pour ce cc

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le 3C ou Coupe-Chou Club ~ Depuis 2007 ~ Imité mais jamais égalé :: Le Club :: Papotages-
Sauter vers: