Le 3C ou Coupe-Chou Club ~ Depuis 2007 ~ Imité mais jamais égalé

Le Club de ceux qui se rasent comme les cow-boys.
 
AccueilwikiDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -29%
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
Voir le deal
269.99 €

 

 [Kamisori] Traduction des kanjis

Aller en bas 
+10
El Bretón Andaluz
blaireauboy
Elrond
féfé13
boyoloco
rem.44
Snake10588
Oregos
esspic
J-Charles
14 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Snake10588

Snake10588


Nombre de messages : 2499
Age : 36
Localisation : Lausanne - Suisse - GEO
Date d'inscription : 19/04/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeVen 16 Sep 2011 - 10:08

Enfin de compte, les japonais, ils écrivent la même chose que nous! La marque, l'origine et le modèle

J'ai traduit 2 Kanji de la boite: 木 (bois) 犬 (chien)
Revenir en haut Aller en bas
J-Charles

J-Charles


Nombre de messages : 6449
Age : 43
Localisation : 71520 St-Pierre-le-vieux - GEO
Date d'inscription : 20/01/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeVen 16 Sep 2011 - 10:28

Oui, je les avais trouvé aussi.

Le plus dur, c'est ceux qui ont beaucoup de traits... à part un gros pâté , on voit rien Rolling Eyes

_________________
J-Charles

Sur le 3C : Ma rotation et mes accessoires  /  Les blaireaux JC2C / Les CC JC2C
Site perso : Mes créations et restaurations
Revenir en haut Aller en bas
http://www.jc2c.fr
J-Charles

J-Charles


Nombre de messages : 6449
Age : 43
Localisation : 71520 St-Pierre-le-vieux - GEO
Date d'inscription : 20/01/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeVen 16 Sep 2011 - 10:43

Sur la partie basse de la boite :


Celui du haut : 養 = nourrir, élever, entretenir.

celui du milieu, j'ai trouvé les 2 de droite signifient "arme"

celui du bas : 書 = écrire



Celui du mileu de la partie haute : 堂 : sanctuaire, temple, grande pièce, salon

_________________
J-Charles

Sur le 3C : Ma rotation et mes accessoires  /  Les blaireaux JC2C / Les CC JC2C
Site perso : Mes créations et restaurations
Revenir en haut Aller en bas
http://www.jc2c.fr
J-Charles

J-Charles


Nombre de messages : 6449
Age : 43
Localisation : 71520 St-Pierre-le-vieux - GEO
Date d'inscription : 20/01/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeVen 16 Sep 2011 - 11:14

J'ai trouvé quelque chose :

Sur la boite, le 3-4-5 : 犬養毅 = Tsuyoshi Inukai Rolling Eyes

Un homme politique japonnais, 18ème premier ministre du Japon

Voir cette page également.

Il vient faire quoi sur ma boite de kamisori ??




Les 1-2 ne seraient pas une adresse ? 木堂

_________________
J-Charles

Sur le 3C : Ma rotation et mes accessoires  /  Les blaireaux JC2C / Les CC JC2C
Site perso : Mes créations et restaurations
Revenir en haut Aller en bas
http://www.jc2c.fr
Snake10588

Snake10588


Nombre de messages : 2499
Age : 36
Localisation : Lausanne - Suisse - GEO
Date d'inscription : 19/04/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeVen 16 Sep 2011 - 13:04

木堂犬 sa veux dire chien en laiton What a Face
Bizarre, peut être l'ancien propriétaire?
Revenir en haut Aller en bas
boyoloco

boyoloco


Nombre de messages : 363
Age : 52
Localisation : Toulouse France - GEO
Date d'inscription : 29/08/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeSam 17 Sep 2011 - 10:02

grr j'ai fait allemand première langue et ça ne m'aide même pas à traduire Solingen Very Happy

impressionnant.. je suis avec intêret
Revenir en haut Aller en bas
J-Charles

J-Charles


Nombre de messages : 6449
Age : 43
Localisation : 71520 St-Pierre-le-vieux - GEO
Date d'inscription : 20/01/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeMar 20 Sep 2011 - 11:55

Pfuiooouuu !!!

Pas évident... faut que je trouve un vieux vieux japonnais pour me traduire ça Shocked

J'y retourne...


study study

_________________
J-Charles

Sur le 3C : Ma rotation et mes accessoires  /  Les blaireaux JC2C / Les CC JC2C
Site perso : Mes créations et restaurations
Revenir en haut Aller en bas
http://www.jc2c.fr
féfé13

féfé13


Nombre de messages : 612
Age : 64
Localisation : sablons(ISERE)GEO
Date d'inscription : 30/07/2011

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeMer 21 Sep 2011 - 12:14




j charles vas faire un tour sur : kanji-master.com il ont un dictionnaire j'espère que tu trouveras ton bonnheur jap
Revenir en haut Aller en bas
Elrond

Elrond


Nombre de messages : 3606
Age : 43
Localisation : Saint Etienne - France - GEO
Date d'inscription : 05/09/2011

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeMer 21 Sep 2011 - 14:40

Salut JC, topic tres ineressant tente de créer un topic sur cette board : http://help.berberber.com/japanese/

Ils sont sérieux en tout cas ils m'avaient bien aidé pour le coupe chou ottoman. Bonne chance.
Revenir en haut Aller en bas
J-Charles

J-Charles


Nombre de messages : 6449
Age : 43
Localisation : 71520 St-Pierre-le-vieux - GEO
Date d'inscription : 20/01/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeJeu 22 Sep 2011 - 9:31

Bon, après discutions avec 2-3 personnes, j'en déduit que les kanjis doivent décrire un nom et/ou un lieu (lieu de fabrication, nom de l'usine, du forgeron...)
Et si c'est vieux, à moins de trouver quelqu'un qui s'y connait spécialement dans ce domaine, je risque de ne jamais trouver quelque chose.

Donc on va dire que ça restera son secret Rolling Eyes


Encore merci pour vos infos à tous.

_________________
J-Charles

Sur le 3C : Ma rotation et mes accessoires  /  Les blaireaux JC2C / Les CC JC2C
Site perso : Mes créations et restaurations
Revenir en haut Aller en bas
http://www.jc2c.fr
J-Charles

J-Charles


Nombre de messages : 6449
Age : 43
Localisation : 71520 St-Pierre-le-vieux - GEO
Date d'inscription : 20/01/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeMar 24 Avr 2012 - 13:37

Une réponse de notre ami YGG cheers Merci Wink

YGG a écrit:
Voici les traductions des kanjis:

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Kamiso13

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Kamiso11

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Kamiso12

Ta boite a été caligraphiée par M. Inukai Tsuyoshi, ce qui est absolument incroyable puisque c'était un premier ministre au début des années 30!!!
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tsuyoshi_Inukai

Mokudô (pavillon de bois) serait son pseudonyme, son nom d'artiste.

YGG a écrit:
Par contre, je me suis trompé sur la lecture d'un des kanjis:

木堂 se lit ici Bokudô et par Mokudô.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8A%AC%E9%A4%8A%E6%9C%A8%E5%A0%82%E8%A8%98%E5%BF%B5%E9%A4%A8

Voici ou il habitait:
[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Inukai_Tsuyoshi%27s_parents%27_home

_________________
J-Charles

Sur le 3C : Ma rotation et mes accessoires  /  Les blaireaux JC2C / Les CC JC2C
Site perso : Mes créations et restaurations
Revenir en haut Aller en bas
http://www.jc2c.fr
Oregos

Oregos


Nombre de messages : 2434
Age : 39
Localisation : BREST - France - GEO
Date d'inscription : 03/05/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeSam 6 Oct 2012 - 15:30

J'alimente le sujet :

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 79808618_o


[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 79808810_o
1 純 Jun (pur)
2 玉 tama (bille, sphère) [Tamahagane]
3 鋼 hagane (acier)
4 別 Betsu (séparer, distinguer, diviser, classifier) [Betsuchi] Martelage spécial
5 打 Uchi/Daasu/tsu (frapper, marteler, forgé ?)
6 実 Ji (Shi, shih, shi2) Jikkei
7 ?? Kei 敬 ? 交 ? 旋 ? 放 求
8 作 Saku (made this) Fabriquer par "Jikkei"

Le Kanji n°7 reste non identifié. La traduction du nom de l'artiste n'est donc pas sûre...


[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 79808793_o

9 特 Toku (Spécial, unique) [Tokkyû]
10 級 Kyuu (ou shina) (rang, classe, grade, niveau)
11 登録 Touroku/tōroku (registered) [TourokuShouhyou]
11 商標 Shouhyou (Trade mark)
12 ず zu (En Hiragana car mot d'origine japonaise) [ZUBORA]
13 ぼ bo
14 ら ra


J'ai trouvé deux autres Kamis identique au miens en photo :


[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 79808990_o[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 79809032_p

Si jamais quelqu'un peu déchiffrer le 7ème Kanji...
Revenir en haut Aller en bas
blaireauboy

blaireauboy


Nombre de messages : 38
Age : 39
Localisation : Blasimon - France - GEO
Date d'inscription : 04/10/2012

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeSam 6 Oct 2012 - 21:52

Voici des choses intéressantes, d'abord j'ai envoyé la photo à une amie japonaise qui va m'aider à traduire et je vous tiens au courant sinon il faut faire attention au sens de lecture.
Ces kamisori sont trop beau, pour les kanji demandez je peux vous aider.
Revenir en haut Aller en bas
Oregos

Oregos


Nombre de messages : 2434
Age : 39
Localisation : BREST - France - GEO
Date d'inscription : 03/05/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeSam 6 Oct 2012 - 22:54

La traduction globale, je l'ai :
Pur Tamahagane martelage spécial fabriqué par "Ji ??"
Spécial Grade, Registered Trademark "ZUBORA"

Il me manque la deuxième partie du nom du forgeron (le 7ème Kanji).
Je suis intéressé par une 4ème lecture...

La version du vendeur (au Japon) : "Jikkei"
La version du vendeur d'un autre Kami identique (suzuki) : May be "実姓" (sic)
La version de YGG du CCC : "Jissen" 実姓 ou 実放 Ji Hô
Revenir en haut Aller en bas
Oregos

Oregos


Nombre de messages : 2434
Age : 39
Localisation : BREST - France - GEO
Date d'inscription : 03/05/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeSam 6 Oct 2012 - 23:04

blaireauboy a écrit:
Ces kamisori sont trop beau, pour les kanji demandez je peux vous aider.

Puis ce que tu proposes...

J'en ai un deuxième ! What a Face

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 79809765_o

Gros plan :

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 79822798_o

1 玉 tama (bille, shpère)
2 鋼 hagane (acier)
3 別 Betsu (séparer, distinguer, diviser)
4 打 Uchi (frapper, battre)
5 ピ Pi
6 ッ (consonne suivante doublée, un "soku-on")
7 カ Ka
8 | (Tiret de ponctuation)

9 別 Betsu (séparer, distinguer, diviser)
10 製 SEI (fabriqué en)

L'ensemble [9+10] voulant dire : "specially made"


Tamahagane Bestuchi PIKKA - Betsusei
Tamahagane martelage spécial Pikka - Fabrication spéciale


Edit : Correction faite, merci blaireauboy


Dernière édition par oregos le Dim 7 Oct 2012 - 13:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
blaireauboy

blaireauboy


Nombre de messages : 38
Age : 39
Localisation : Blasimon - France - GEO
Date d'inscription : 04/10/2012

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeSam 6 Oct 2012 - 23:08

si le trait verticale est un trait de ponctuation.
La première partie indique la manière de fabrication de l'objet, c'est une association de métal martelé et séparé permettant d'obtenir de fines couches, manière d'effectuer un fil feuilleté à base de tamahagane.
PIKKA BETSUSEI doit vouloir dire, que c'est une fabrication spéciale PIKKA , qui doit être une marque de fabricant ou plutot un forgeron amateur car c'est du katakana.

TAMAHAGANE
BETSU
UCHI
PIKKA - BETSU SEI

Voilou
Revenir en haut Aller en bas
blaireauboy

blaireauboy


Nombre de messages : 38
Age : 39
Localisation : Blasimon - France - GEO
Date d'inscription : 04/10/2012

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeDim 7 Oct 2012 - 12:23

Pour la traduction de l'autre je crois que tu es sur la bonne voie, le 6ième Kanji signifie JITSU c'est un sceau pour dire véritable, légal enfin pour prouver son authenticité de son auteur qui est désigné par les deux derniers kanji.
Revenir en haut Aller en bas
Oregos

Oregos


Nombre de messages : 2434
Age : 39
Localisation : BREST - France - GEO
Date d'inscription : 03/05/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeDim 7 Oct 2012 - 13:47

Le dernier Kanji (8ème) est "Saku" qui veut dire "fabriqué par", classique à la fin des signature de forgeron.
Donc le nom serai uniquement contenu dans le 7ème Kanji selon toi ?

Merci de l'aide en tout cas.
Revenir en haut Aller en bas
blaireauboy

blaireauboy


Nombre de messages : 38
Age : 39
Localisation : Blasimon - France - GEO
Date d'inscription : 04/10/2012

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeDim 7 Oct 2012 - 14:15

pour moi le 7ième serait ZOKU, ou famille ce qui veut dire une fabrication artisanale, familiale
Revenir en haut Aller en bas
blaireauboy

blaireauboy


Nombre de messages : 38
Age : 39
Localisation : Blasimon - France - GEO
Date d'inscription : 04/10/2012

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeLun 8 Oct 2012 - 20:16

oregos j'ai eu la réponse de mon amie japonaise qui trouve que les kanjis sont pas très bien écrits et qu'elle pense que c'est une reproduction chinoise elle se renseigne auprès de ses amis taïwanais et malaisien car il semble que ce soit de la reproduction.
Revenir en haut Aller en bas
Oregos

Oregos


Nombre de messages : 2434
Age : 39
Localisation : BREST - France - GEO
Date d'inscription : 03/05/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeLun 8 Oct 2012 - 20:56

Pour le premier "Zubora" ?
Revenir en haut Aller en bas
El Bretón Andaluz

El Bretón Andaluz


Nombre de messages : 13659
Age : 74
Localisation : Marbella - Espagne - GEO
Date d'inscription : 16/02/2011

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeLun 8 Oct 2012 - 22:05

blaireauboy a écrit:
oregos j'ai eu la réponse de mon amie japonaise qui trouve que les kanjis sont pas très bien écrits et qu'elle pense que c'est une reproduction chinoise elle se renseigne auprès de ses amis taïwanais et malaisien car il semble que ce soit de la reproduction.
Quand les Kanjis sont anciens un Japonais sera incapable de les lire car ils ne sont plus utilisés actuellement. J’ai eu ce problème avec un Katana ancien et sa tsuba, aucun Japonais n’était capable de les lire et encore moins de comprendre leur signification. Seul un maitre de kendo Iaïdo ayant une grande connaissance des lames anciennes avait pu m’en donner la signification.
Revenir en haut Aller en bas
Oregos

Oregos


Nombre de messages : 2434
Age : 39
Localisation : BREST - France - GEO
Date d'inscription : 03/05/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeLun 8 Oct 2012 - 22:38

El Bretón Andaluz a écrit:
blaireauboy a écrit:
oregos j'ai eu la réponse de mon amie japonaise qui trouve que les kanjis sont pas très bien écrits et qu'elle pense que c'est une reproduction chinoise elle se renseigne auprès de ses amis taïwanais et malaisien car il semble que ce soit de la reproduction.
Quand les Kanjis sont anciens un Japonais sera incapable de les lire car ils ne sont plus utilisés actuellement. J’ai eu ce problème avec un Katana ancien et sa tsuba, aucun Japonais n’était capable de les lire et encore moins de comprendre leur signification. Seul un maitre de kendo Iaïdo ayant une grande connaissance des lames anciennes avait pu m’en donner la signification.

Tu as gardé contact ? flower
Revenir en haut Aller en bas
Oregos

Oregos


Nombre de messages : 2434
Age : 39
Localisation : BREST - France - GEO
Date d'inscription : 03/05/2010

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeMar 9 Oct 2012 - 20:49

blaireauboy a écrit:
oregos j'ai eu la réponse de mon amie japonaise qui trouve que les kanjis sont pas très bien écrits et qu'elle pense que c'est une reproduction chinoise elle se renseigne auprès de ses amis taïwanais et malaisien car il semble que ce soit de la reproduction.

Il s'agit d'une pâle copie chinoise et dans toute ta bonté tu es près à m'en débarrasser gratuitement, c'est ça ? lol!
Revenir en haut Aller en bas
blaireauboy

blaireauboy


Nombre de messages : 38
Age : 39
Localisation : Blasimon - France - GEO
Date d'inscription : 04/10/2012

[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitimeMer 10 Oct 2012 - 0:45

non je ne suis pas de ce genre là. respect
toutes mes excuses je n'avais pas la science des bretons lol!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis   [Kamisori] Traduction des kanjis - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
[Kamisori] Traduction des kanjis
Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Rénovation Kamisori - Avis sur les kanjis?
» Déchiffrer les kanjis sur ce kami...
» Les kanjis et les forgerons (ou marques)
» Traduction
» Kamisori

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le 3C ou Coupe-Chou Club ~ Depuis 2007 ~ Imité mais jamais égalé :: Bien choisir son matériel :: AUX PAYS DU COUPE-CHOU :: Le kamisori-
Sauter vers: