| [Kamisori] Traduction des kanjis | |
|
+10El Bretón Andaluz blaireauboy Elrond féfé13 boyoloco rem.44 Snake10588 Oregos esspic J-Charles 14 participants |
|
Auteur | Message |
---|
blaireauboy
Nombre de messages : 38 Age : 39 Localisation : Blasimon - France - GEO Date d'inscription : 04/10/2012
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 10 Oct 2012 - 16:13 | |
| En tout cas ma copine m'a répondu ceci :
"is that a cleaver? the sixth word is chinese, others are manda if is pic is form a cleaver, it mean it's a very good one made by 100%(純<--- first word) steel (鋼 <--- third word) but if it is not a cleaver. i would need more clue to find out what is that mean."
this answer is from my friend. i hope it'll be usuful for you.
ciao!
En fait ceci est bien écrit en chinois, et en mandarin voilou ceci confirmé par des chinois . |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Dim 14 Oct 2012 - 19:05 | |
| En attendant la découverte du dernier kanji, attaquont la traduction d'un nouveau Kamisori (enfin vous l'avez déjà vu) 1 極 GOKU : très extrêmement 2 上 JOO, SHOO : le dessus, le haut (high grade) Donc les deux premiers : 極上 gokujou (première qualité, le meilleur, première classe) 3 登録 Touroku (registered) On reconnais une partie du classique carré de 4 Kanji voulant dire "Registered Trademark" 4 YAMAMASA (Brand) Alors pour celui ci j'ai que la traduction. 5 Celui là jai ni le Kanji, ni la traduction 6 請 sei shin jou 7 合 Les deux derniers 請合 voulant dire à priori : Ukeai = guaranted J'ai donc un souci avec le n°4 (l'espèce de maison à double toit) qui ne doit pas être un Kanji mais une signature graphique de la marque Yamamasa De même pour le n°5 qui n'est pas sans rappeler le symbole en cercle présent sur les Iwasaki. Maru-san ? |
|
| |
rem.44 Modo
Nombre de messages : 10325 Age : 52 Localisation : La tête dans le Muscadet Date d'inscription : 22/01/2008
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Lun 15 Oct 2012 - 20:50 | |
| Bon, comme pour moi c'est du chinois, je fais appel à vous ! Ce sont les inscriptions qui sont gravées sur le manche de mon Kamisori frameback, que YGG m'avait gracieusement offert ! Je n'en finis pas de le remercier, à chaque fois que j'utilise cette super lame ! _________________ Un coupe-chou, c' est bien. Deux coupe-chou, c' est trop. Trois coupe-chou, c' est pas assez ... Les premières coupures sont les plus douces, elles n' ont pas encore le goût amer de l' expérience. Mon arsenalJ'en ai plein les tiroirs ...Mes vidéos de rasage |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Lun 15 Oct 2012 - 22:12 | |
| Le 3ème Kanji ressemble à ça : 和 |
|
| |
blaireauboy
Nombre de messages : 38 Age : 39 Localisation : Blasimon - France - GEO Date d'inscription : 04/10/2012
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mar 16 Oct 2012 - 23:34 | |
| rem 44 je peux t'aider que sur les 4 derniers kanji car les deux premiers je n'arrive pas à les lire (un peu abimés) :
de droite à gauche donc : 1 et 2 illisibles pour moi
3 HIGASHI 4 WA 5 TOKU 6 KYO
ce qui donne Higashi wa tokkyo: permission spécial de l'orient ou brevet orientale |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 17 Oct 2012 - 8:34 | |
| ça se lis de droite à gauche ? |
|
| |
rem.44 Modo
Nombre de messages : 10325 Age : 52 Localisation : La tête dans le Muscadet Date d'inscription : 22/01/2008
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 17 Oct 2012 - 9:37 | |
| D'abord un grand merci à toi, Blaireauboy ! - blaireauboy a écrit:
- ce qui donne Higashi wa tokkyo: permission spéciale de l'orient ou brevet orientale
Du coup, quand on a une "piste" de recherche, ça devient assez passionnant, comme une enquête. Les deux kanjis de droite, que tu n'as pas pu lire, ne pourraient pas être une signature, ou une "marque", ce qui expliquerait leur taille plus petite, et le fait qu'ils ont l'air d'avoir été gravés "différemment" : ils sont un peu moins nets ??? _________________ Un coupe-chou, c' est bien. Deux coupe-chou, c' est trop. Trois coupe-chou, c' est pas assez ... Les premières coupures sont les plus douces, elles n' ont pas encore le goût amer de l' expérience. Mon arsenalJ'en ai plein les tiroirs ...Mes vidéos de rasage |
|
| |
blaireauboy
Nombre de messages : 38 Age : 39 Localisation : Blasimon - France - GEO Date d'inscription : 04/10/2012
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 17 Oct 2012 - 9:45 | |
| Non on ne lit pas de droite a gauche excuse je me suis trompé, on le fait que si il est écrit verticalement. Donc si je ne m'abuse ceci n'a pas de sens en japonais donc c'est peut être d'une autre origine généralement chinois. Les kanji et les ideogrammes chinois ont la meme origine. |
|
| |
rem.44 Modo
Nombre de messages : 10325 Age : 52 Localisation : La tête dans le Muscadet Date d'inscription : 22/01/2008
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 17 Oct 2012 - 10:39 | |
| Du coup, je ne comprends plus rien : les kanjis que j'ai retrouvé sur différents sites sont "inversés" par rapport à la gravure sur mon rasoir : ça a une incidence ? J'ai fouiné ici : http://www.lekanji.com/ Quand on tape dans le moteur de recherche "brevet", "spécial" ou "est", on reconnait bien les caractères (bravo à toi ! ), mais ils ne sont pas dans le même ordre ... Et pour les deux caractères quasi illisibles, à droite, celui le plus à gauche, ça ne pourrait pas être celui-ci : http://www.lekanji.com/kanji/lire-kanji-%E6%84%8F.html J'adore ce nouveau jeu !!! _________________ Un coupe-chou, c' est bien. Deux coupe-chou, c' est trop. Trois coupe-chou, c' est pas assez ... Les premières coupures sont les plus douces, elles n' ont pas encore le goût amer de l' expérience. Mon arsenalJ'en ai plein les tiroirs ...Mes vidéos de rasage |
|
| |
blaireauboy
Nombre de messages : 38 Age : 39 Localisation : Blasimon - France - GEO Date d'inscription : 04/10/2012
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 17 Oct 2012 - 18:29 | |
| enfin l'inversion des kanji me parait bizarre c'est pour çà que je suis dubitatif. Après j'ai réfléchi et j'ai trouvé qu'en fait le kanji qui signifie est ou orientale veut dire japonais ( car il est sur mon dictionnaire de japonais) C'est bizarre en tout cas |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 17 Oct 2012 - 19:22 | |
| |
|
| |
rem.44 Modo
Nombre de messages : 10325 Age : 52 Localisation : La tête dans le Muscadet Date d'inscription : 22/01/2008
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mer 17 Oct 2012 - 21:53 | |
| je suis d'accord pour celui-là aussi : ça veut bien dire japonais ! http://www.lekanji.com/kanji/lire-kanji-%E5%92%8C.html Moi, ça me va; comme traduction, même approximative : "brevet spécial japonais de l'est" ! Grand merci ! _________________ Un coupe-chou, c' est bien. Deux coupe-chou, c' est trop. Trois coupe-chou, c' est pas assez ... Les premières coupures sont les plus douces, elles n' ont pas encore le goût amer de l' expérience. Mon arsenalJ'en ai plein les tiroirs ...Mes vidéos de rasage |
|
| |
YGG
Nombre de messages : 3415 Age : 37 Localisation : Kashiwa, Japon Date d'inscription : 29/10/2011
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Sam 1 Déc 2012 - 21:04 | |
| - rem.44 a écrit:
- Bon, comme pour moi c'est du chinois, je fais appel à vous !
Ce sont les inscriptions qui sont gravées sur le manche de mon Kamisori frameback, que YGG m'avait gracieusement offert ! Je n'en finis pas de le remercier, à chaque fois que j'utilise cette super lame !
Désolé j'arrive un peu tard Oregos avait bien deviné, ça se lit de droite à gauche. C'était assez courant dans l'avant-guerre, ça l'est beaucoup moins aujourd'hui mais ça existe encore. Donc, ça se lit: TÔWA TOKKYO". Tôwa c'est une marque assez courante en NOS et en occasion sur des coupe-choux japonais. Tokkyo veut dire "patent" en anglais. Par contre les deux premiers kanjis (en partant de la droite) sont indéchiffrables, le deuxième se lit SHOKU (c'est un kanji très rare), mais le premier je trouve pas... |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Dim 2 Déc 2012 - 13:38 | |
| Intéressant. Quand tu dis avant guerre... c'est quelle guerre ? |
|
| |
YGG
Nombre de messages : 3415 Age : 37 Localisation : Kashiwa, Japon Date d'inscription : 29/10/2011
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Dim 2 Déc 2012 - 18:18 | |
| Je parle de la seconde guerre mondiale Bon, sinon j'ai trouvé. Les deux derniers kanjis auraient dû me mettre la puce à l'oreille mais ça m'est passé à côté de l'esprit hier. En fait les quatre kanjis se lisent ensemble pour former l'expression "produit breveté" qui se lit SENBAI TOKKYO 専売特許. C'est parce que ce coupe chou date d'avant la guerre que ce mot est écrit avec les anciens kanjis, d'où la difficulté pour moi de les lire. |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Dim 2 Déc 2012 - 18:45 | |
| Merci pour la précision. - YGG a écrit:
- Je parle de la seconde guerre mondiale
Bon, sinon j'ai trouvé. Les deux derniers kanjis auraient dû me mettre la puce à l'oreille mais ça m'est passé à côté de l'esprit hier.
En fait les quatre kanjis se lisent ensemble pour former l'expression "produit breveté" qui se lit SENBAI TOKKYO 専売特許. C'est parce que ce coupe chou date d'avant la guerre que ce mot est écrit avec les anciens kanjis, d'où la difficulté pour moi de les lire. Heu... le deuxième Kanji ne ressemble pas trop à celui du rasoir... Enfin le deuxième Kanji de ta lecture en partant de la gauche qui est en fait le 4ème en partant de la droite sur le kami, soit le deuxième parmi ceux que tu as déchiffrés dans le sens de lecture. |
|
| |
YGG
Nombre de messages : 3415 Age : 37 Localisation : Kashiwa, Japon Date d'inscription : 29/10/2011
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Dim 2 Déc 2012 - 18:49 | |
| C'est normal, car celui écrit sur le kamisori est écrit à l'ancienne. Cette façon d'écrire n'est plus en vigueur aujourd'hui.
Les seuls s'en servant "peut être" sont les chinois de Taiwan. |
|
| |
Lanzhu88
Nombre de messages : 1083 Localisation : Colmar Date d'inscription : 18/03/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Lun 3 Déc 2012 - 15:39 | |
| - Citation :
- C'est normal, car celui écrit sur le kamisori est écrit à l'ancienne. Cette façon d'écrire n'est plus en vigueur aujourd'hui.
Les seuls s'en servant "peut être" sont les chinois de Taiwan. En fait les Chinois de Taïwan, Hong Kong, Macao et toutes les communautés d'expatriés qui n'ont pas été influencées par les simplifications de la langue chinoise officialisées sous Mao en 1956 et 1964 (bien après la guerre donc). Toutefois l'écriture verticale de haut en bas et de droite à gauche peut encore se voir dans des titres de journaux en Chine continentale pour varier la page et la rendre plus agréable à lire. |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Ven 8 Mar 2013 - 16:01 | |
| Bon, ça fait un moment que je me suis lancé dans un petit article sur la traduction des Kanji. Je m'essouffle un peu dans mon élan. Mais j'ai déjà bien avancé. Si les bilingues Kanji/Français pouvait y jeter un coup d'oeil et me dire si ils voient des erreurs... J'ai mis ça sur le wiki Si il y a des amateurs pour m'aider à terminer les traductions, je ne dis pas non ! |
|
| |
YGG
Nombre de messages : 3415 Age : 37 Localisation : Kashiwa, Japon Date d'inscription : 29/10/2011
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Ven 8 Mar 2013 - 21:42 | |
| Y'a quelques petites choses à modifier, je te tiens au courant en MP |
|
| |
Oregos
Nombre de messages : 2434 Age : 39 Localisation : BREST - France - GEO Date d'inscription : 03/05/2010
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mar 21 Mai 2013 - 11:44 | |
| L'article est fini ! (Merci à YGG) J'espère que ça vous permettra de déchiffrer les écritures sur vos Kamis !
L'article est en ligne sur le wiki : http://coupechou.wikispaces.com/Traduction+des+Kanjis |
|
| |
rem.44 Modo
Nombre de messages : 10325 Age : 52 Localisation : La tête dans le Muscadet Date d'inscription : 22/01/2008
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mar 21 Mai 2013 - 12:46 | |
| Superbe travail ! _________________ Un coupe-chou, c' est bien. Deux coupe-chou, c' est trop. Trois coupe-chou, c' est pas assez ... Les premières coupures sont les plus douces, elles n' ont pas encore le goût amer de l' expérience. Mon arsenalJ'en ai plein les tiroirs ...Mes vidéos de rasage |
|
| |
esspic Admin
Nombre de messages : 11401 Age : 48 Localisation : Vertus - GEO - Là où on fait des bulles... Date d'inscription : 09/10/2009
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mar 21 Mai 2013 - 13:09 | |
| Un gros, gros boulot ! Merci et bravo ! _________________ De toutes façons, il n'y a pas de mauvaises lames, que des lames mal préparées, mal aiguisées, mal affilées. Rem.44
Là où ça tourne Là où ça bosse
|
|
| |
El Bretón Andaluz
Nombre de messages : 13659 Age : 74 Localisation : Marbella - Espagne - GEO Date d'inscription : 16/02/2011
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Mar 21 Mai 2013 - 13:36 | |
| Oui vraiment un gros boulot, merci à Oregos ainsi qu'à YGG |
|
| |
pascal13692 Admin
Nombre de messages : 9940 Age : 64 Localisation : Nice 06000 - GEO Date d'inscription : 26/03/2008
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis Jeu 14 Aoû 2014 - 19:44 | |
| Salut salut, Je viens solliciter vos grandes connaissances pour m'aider à déchiffrer les inscriptions sur le kamisori que je viens d'acquérir. Il s'agit d'un Kamisori Inoue Tosuke arrivant du Japon. Voici un des kanjis qui se trouve sur la face du dos et l'autre qui se trouve sur la lame. Saurez-vous déchiffrer tout cela ? Merci d'avance. _________________ Ceux qui ne savent pas qu'ils marchent dans l'obscurité ne verront jamais la lumière.
|
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Kamisori] Traduction des kanjis | |
| |
|
| |
| [Kamisori] Traduction des kanjis | |
|